www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Korrektur**dringend**
Korrektur**dringend** < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Korrektur**dringend**: dialog
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:42 Di 27.02.2007
Autor: Adrenalin

Dialogue: glaube ich hab da n paar fehler reingemacht,.. und einen satz schaff ich nicht!!
Moderato: Bonjour Mesdames et Messieurs.
Aujourd’hui nous parlons de la génération cocon, un thème très important.
Monsieur LeBlanc, vous avez 30 ans et vous habitez chez votre parents, pourquoi?
Mon.LeBlanc: Oui, c’est juste, j’habite chez mes parents et je ne veux pas déménager parce que je sente bien là. Je n’ai pas besoin d’un appartement seulement pour moi. C’est aussi financière plus bien pour moi!
Mod.: Oui, c’est probablement vrai, mais.. Est ce que tu ne penses d’épouser et parfois avoir des enfants?
LeBlanc: Je pense d’épouser, mais je sais que j’ai beaucoup du temps pour épouser.
Mod.: Alors, la mère est ici aussi. Madame Leblanc, Quelle est votre opinion là-dessus ?
Madame : Je pense qu’il n’est pas trop jeune encore pour se marier, mais je n’ai pas des problèmes avec mon fils, il a le permis de habiter chez ses parents so lange er will( wie soll ich das ausdrücken)
Mod. : Monsieur LeBlanc, comme ton amis reagissent quand-ils ecoutent que tu vive chez ton parents ?
LeBlanc : Je ne pense pas que mes amis ont des problemes avec mon parents,..
Mod. : Qu’est ce que tu croire est le parfait âge pour demenager ?
LeBlanc : Je ne pense pas qu’il y a le parfait âge, mais je suis contre les jeunes qui demenagent a l’age de 16 ou 17. Je croire que chaque jeune doit rester chez ses parents jusqu'à l’age de 20 parce il est difficile de payer le bail et le repas pour en soi(für sich..)
Mod. : den Satz krieg ich überhaupt nicht hin : Nun meine Damen und Herren, ich bedanke mich bei ihnen und hoffe sie ein bischen zum Denken über dieses Thema angeregt zu haben und noch ein Applaus für Madame und Monsieur LeBlanc.


        
Bezug
Korrektur**dringend**: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:55 Di 27.02.2007
Autor: Princess17

Hey :)
Erstmal deine Fehler:
vos parents
je m'y sens bien
un appartement pour moi seul
Cela me finance plus bien, aussi
Est-ce que vous ne pensez pas
mais je sais que j'en ai beaucoup de temps
pas de problèmes
aussi longtemps qu'il le désire (so lange er will)
Monsieur LeBlanc, comment vos amis reagissent-ils quand ils écoutent que tu vis chez tes parents ?
problèmes avec mes parents
Quel est l'âge parfait pour déménager, qu'est-ce que vous croyez?
Je ne crois pas qu'il ait l'âge parfait
Je crois que chaque jeune doit rester chez ses parents jusqu'à l’age de 20 parce qu'il est difficile de payer le bail et le repas pour soi-même

Alors, Mesdames et Messieurs, je vous remercie et j'espère que la discussion vous faisait penser un peu plus sur ce sujet. Applaudisez pour Madame et Monsieur LeBlanc.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.mathebank.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]