www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Grammatik
Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Grammatik: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 20:39 So 22.04.2007
Autor: Willow

Aufgabe
Verschiedene Grammatikaufgaben

Hallo,
könnte mir bitte jemand meine Grammatikaufgaben korrigieren?
Vielen Dank und LG
Willow

1. Les mots soulignés sont la réponse à une question. Posez-la.

    Le vieillissement de la France et de l'Europe entraîne aussi la stagnation économique
    ___________________________________________  et monétaire.

    Qu'est-ce qui entraîne aussi la stagnation économique et monétaire?

    La France a besoin de jeunes nombreux.
                                      __________________

    Qu'est-ce que la France a besoin de?


2. Réécrivez la phrase.

    Il faut repenser la politique familiale.=Il faut que nous repensions la politique
    familiale.

    C'est l'essentiel de revoir de fond en comble la politique économique et sociale.=Il
    est essentiel que nous revoyaons de fond en comble la politique économique et
    sociale.


3. Mettez las phrases au discours indirect.

    Faut-il rappeler que notre système de retraite est fondé sur la répartation?=L'auteur
    a demandé qu'on a rappelé que notre système de retraite a été fondé sur la
    répartation?

    Elle a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir.=Il a constaté qu'elle a eu fermé
    devant sa jeunesse les portes de l'avenir.
    

  

        
Bezug
Grammatik: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 16:35 Mo 23.04.2007
Autor: a404error

1.das erste is ok

-La France a besoinbreux jeunes.

2.erste ok

-"revoyons"

3.L'auteur demande s'il faut rappeler que notre système de retraite est fondé sur la répartition?

-der letzte satz is irgendwie komisch "Elle a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir." der scheint mir nich richtig kanns t du den mal verifizieren?


Bezug
                
Bezug
Grammatik: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:10 Mo 23.04.2007
Autor: Willow

Hallo,
erstmal Danke für Deine Hilfe.

Bei Nr. 1 beim 2. Satz ist als Vorgabe gegeben: La France a besoin de jeunes nombreux. Unterstrichen ist "jeunes nombreux" und danach soll gefragt werden.

Zu Nr.3: Faut-il rappeler que notre système de retraite est fondé sur la répartition?
L'auteur a demandé ist vorgegeben, den Rest soll man in die indirekte Rede übersetzen.

Elle a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir.
Il a constaté que ist hier vorgeben, den Rest soll man wieder in die indirekte Rede übersetzen.
Meine Lösungen zu Nr.3 siehst Du ja oben.
LG
Willow

Bezug
                        
Bezug
Grammatik: Korrektur
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:35 Di 24.04.2007
Autor: Profdefrance

Hallo willow,

Elle a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir.=Il a constaté qu'elle a fermé
    devant sa jeunesse les portes de l'avenir.
Der Satz ist korrekt. Nur in discours indirekt muß man auf die Übereinstimmung der Zeiten achten (concordance des temps).
Schaue auch Punkt 2 hier
http://www.lepointdufle.net/discoursindirect.htm    


Bezug
                                
Bezug
Grammatik: Frage (überfällig)
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 16:37 Di 24.04.2007
Autor: Willow

Hallo Profdefrance
Danke für Deine HIlfe.
Hast Du vielleicht auch einen Tipp bei meinen anderen Fragen weiter oben (1+2)?
LG
Willow

Bezug
                                        
Bezug
Grammatik: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:20 Do 26.04.2007
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
        
Bezug
Grammatik: Korrektur
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:53 Di 24.04.2007
Autor: Profdefrance

Hallo Willow,


1. Les mots soulignés sont la réponse à une question. Posez-la.

    Le vieillissement de la France et de l'Europe entraîne aussi la stagnation économique
    ___________________________________________  et monétaire.

    Qu'est-ce qui entraîne aussi la stagnation économique et monétaire? i.O

    La France a besoin de jeunes nombreux.
                                      __________________

    De quoi  la France a-t-elle besoin ?


2. Réécrivez la phrase.

    Il faut repenser la politique familiale.

=Il faut que nous repensions la politique familiale. Der Satzt ist völlig korrekt. Ich weiss aber nicht wie er umgeschrieben werden sollte

    C'est l'essentiel de revoir de fond en comble la politique économique et sociale.

=Il est essentiel que nous revoyions =Subjonctif présent nach il est essentiel que ( Nach einem Wunsch oder Hypothèse kommt immer subjonctif z.B. il faut que je fasse ou que nous fassions) de fond en comble la politique économique et  sociale. wie oben


3. Mettez les phrases au discours indirect.

    Faut-il rappeler que notre système de retraite est fondé sur la répartition?
=L'auteur a demandé si (vorausgesetzt l´auteur a demandé ist vorgeschrieben) on a rappelé que notre système de retraite a été fondé sur la répartition?

    Elle a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir.

=Il a constaté qu'elle  a fermé devant sa jeunesse les portes de l'avenir.
    
Viel Erfolg
Du bist gut in F.
Profdefrance

Bezug
                
Bezug
Grammatik: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:49 Di 24.04.2007
Autor: Willow

Hallo Profdefrance
super, dass Du immer meine Sachen korrigierst. Finde ich echt prima. Vielen, vielen Dank; auch für das Kompliment. :-))
LG
Willow

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.mathebank.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]