www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - KOrrektur
KOrrektur < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

KOrrektur: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:06 Mo 15.10.2007
Autor: LaBella

huhu..bräuchte wieder mal eine korrektur von euch =)
Vielleicht mag sich ja wer die mühe machen....
danke schon mal...und lg

One year ago on Thanksgiving I met Robert´s parents for the first time.
I can still remember how excited and how nervous I was the hours before.
It was terrible and I was so afraid to leave a bad impression.
Robert was very understanding and tried to calm me down.
When we arrived at the house of my parents-in-law the kids get nervous too.
It was a beautiful little house with a big well-tended garden.
A few minutes later we sat all togheter at the table and ate chicken.
Everything was perfect and I was very releaved.
Roberts parents were very nice and friendly and it seemed that they like me.
They also get along with the children.
After dinner I helped Mrs Benson with the washing-up and then we drank tea and ate coockies.
Meanwhile the Bensons asked me some questions about my job and so on.
I was so glad that they didn´t made any comments about my skin colour or my race.
It was a really normal conversation about all the world and his brother.
In the evening we played all together a board-game.
It was great fun and I couldn´t remember when I´ve laughed so much the last time.
Before we went back home I thanked Mrs Benson for the nice day.
Robert and the kids were already in the car and as I wanted to join them Mrs Benson hold me back and whisperd in my ear that she´s glad to have such an adorable daughter-in-law like me.
This was a very special compliment for me and so we embraced and said that we´d come again soon.



        
Bezug
KOrrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:33 Mo 15.10.2007
Autor: nostradamus

Also,  hier ein paar Fehler die mir aufgefallen sind.

Du hast in den Zeilen 5 und 10 get (Simple Present) benutzt statt got (Simple Past)> huhu..bräuchte wieder mal eine korrektur von euch =)

> I was so glad that they didn´t made any comments... (Z. 13) --> didn't make all the (nach allen Formen von do wird die Grundform verwendet (quasi Simple Present))

Du sagst auch in Zeile 14 "they spoke about all the world and his brother", ist vermutlich richtig, aber ich kenn nur "all the world and his wife".

Ich würde auch eher sagen: "with the dish washing" als "with the washing up", find ich klingt vom Redefluss find ich besser aber das ist Ansichtssache.

> I couldn´t remember when I´ve laughed... Das ist zwar richtig, aber ich würde versuchen es anders zu formulieren.

Toller Text (vermutlich ist mir aber nicht alles aufgefallen ;-)

Bezug
        
Bezug
KOrrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:23 Di 16.10.2007
Autor: Princesscore

Also mir ist nicht viel aufgefallen ausser...es muss heissen:
When we arrived at my parents-in-law´s house, the kids got nervous too.
Weil bei Gegenständen sagst du of und bei Personen hängst du das ´s an.
Bei "the kids got nervous too" musst du got benutzen weil sonst die Zeit nicht stimmt.
Im dritten Absatz steht Roberts parents, richtig ist: Robert´s parents

LG
Princess

Bezug
                
Bezug
KOrrektur: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:00 Di 16.10.2007
Autor: Ripischiep

Kleine Anmerkung zur letzten Mitteilung: Allgemein vor 'too' in der Bedeutung von 'auch' immer ein Komma. Es muss also ''....the kids got nervous, too.'' heißen.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.mathebank.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]