Korrektur < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 20:19 Mi 25.09.2013 | Autor: | Mr.Duke |
Aufgabe | Colin wäre auch mit nach Schottland gefahren, wenn er früher über die Reise -informiert worden wäre.
Colin would have been gone also to Scotland, if he would have been informed earlier.
b) Großvater hätte noch viele andere Dinge planen können, wenn Sheila ihm einige Details über Schottland hätte mitteilen können.
Grandfather could have planned many different things, if Sheila would have been able to communicate some details about Scotland to him.
c) Er hätte Informationen über Restaurants erhalten können.
He could have got informations about restaurants.
d) Außerdem hätte er etwas über Fischfang erfahren können.
Furthermore he could have learned something about fishing.
e) Nachdem Mr Davenports Geschäftsreise verschoben* worden war, hätte er auch mitfahren können.
* to postpone
After Mr Davenports business trip had been postponed he could have gone with too. |
Grüsse,
ich bin nicht sicher ob das so Stimmt.
Vielen Dank.
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 20:36 Mi 25.09.2013 | Autor: | chrisno |
Guten Abend,
ich sollte mir mal einen Textbaustein zulegen, der sagt, dass ich keine besondere Qualifikation in Englisch habe, außer einige Praxis.
> Colin wäre auch mit nach Schottland gefahren, wenn er
> früher über die Reise -informiert worden wäre.
> Colin would have been gone also to Scotland too, if
> he would have had been informed earlier.
> b) Großvater hätte noch viele andere Dinge planen
> können, wenn Sheila ihm einige Details über Schottland
> hätte mitteilen können.
> Grandfather could have planned many different
bei different bin ich skeptisch, ich würde other nehmen. Allerdings bin ich auch mit den things nicht glücklich, weil "to plan things" nicht geht. "to make plans" ist besser.
> things, if Sheila would have been able to communicate some
> details about Scotland to him.
> c) Er hätte Informationen über Restaurants erhalten
> können.
> He could have got
ich würde received nhemen
> informations about
> restaurants.
> d) Außerdem hätte er etwas über Fischfang erfahren
> können.
> Furthermore he could have learned something about
> fishing.
Das geht, obwohl ich das something nicht mag. "a bit"
> e) Nachdem Mr Davenports Geschäftsreise verschoben*
> worden war, hätte er auch mitfahren können.
> * to postpone
> After Mr Davenports business trip had been
> postponed he could have gone with too.
> Grüsse,
> ich bin nicht sicher ob das so Stimmt.
>
> Vielen Dank.
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:04 Do 26.09.2013 | Autor: | Mr.Duke |
Aufgabe | 1.
Please translate the following sentences.
a) Colin wäre auch mit nach Schottland gefahren, wenn er früher über die Reise -informiert worden wäre.
Colin would have gone to Scotland too, if he had been informed earlier about the journey.
b) Großvater hätte noch viele andere Dinge planen können, wenn Sheila ihm einige Details über Schottland hätte mitteilen können.
Grandfather could have made plans for lots of things, if Sheila would have been able to communicate some details about Scotland to him.
c) Er hätte Informationen über Restaurants erhalten können.
He could have received informations about restaurants.
d) Außerdem hätte er etwas über Fischfang erfahren können.
Furthermore he could have learned a bit about fishing.
e) Nachdem Mr Davenports Geschäftsreise verschoben* worden war, hätte er auch mitfahren können.
After Mr Davenports business trip had been postponed he could have gone too. |
Grüsse,
das sollte Stimmen oder?
Vielen Dank
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 22:33 Do 26.09.2013 | Autor: | chrisno |
Ich finde fast alles in Ordnung, auch wenn das wenig zu sagen hat.
> b) Großvater hätte noch viele andere Dinge planen
> können, wenn Sheila ihm einige Details über Schottland
> hätte mitteilen können.
> Grandfather could have made plans for lots of
Nein, "could have made a lot of plans"
oder "could have planned a lot of further activities"
> things, if Sheila would have been able to communicate some
> details about Scotland to him.
Vom Gefühl her würde ich sagen "if Sheila had been able"
|
|
|
|