Possessivbegleiter < Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 21:17 Do 27.03.2014 | Autor: | Mr.Duke |
Aufgabe | Mme Dupont: ...sa... part. |
Grüsse,
wieso steht das so in meinem Heft? Es heisst doch le part und muss son part heissen.
Vielen Dank
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 21:54 Do 27.03.2014 | Autor: | leduart |
Hallo
warum bemühst du nicht ein Wörterbuch oder leo.org um festzustellen dass es la part ist.
pour une grande part on trouve ca au dictionnaire
Gruß leduart
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:53 Mi 17.09.2014 | Autor: | Jules |
Hallo,
das "sa" bezieht sich auf die Person, weil es IHR part ist, deshalb sa.
Son wäre männlich bzw würde son auch verwendet werden, wenn es weiblich ist, aber das Wort auf ein anderen Vokal trifft z.b. sa -> ordinateur. Dann heißt es son.
Julia
|
|
|
|
|
Also wenn eine Frau Mon Dieu ! ruft, dann muss sie Ma Dieu rufen, weil sie weiblich ist ?
Überlege nochmal gründlich, welcher Satzteil für die Geschlechtsbestimmung des Possessivpronomens im Französischen verantwortlich ist!
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 01:16 Fr 17.10.2014 | Autor: | leduart |
Hallo
was ist die Frage?
Gruß leduart
|
|
|
|
|
Man müssste doch "sa Dieu" sagen bei einer Frau?
- Nein. Im Französischen ist das Geschlecht des Besitzgegenstandes vorrangig.
'Dieu' ist männlich, also
Elle prie son Dieu.
Bei einem Mann sagt man auch:
Il prie son Dieu.
Im Deutschen achtet man auf das Geschlecht des Besitzers:
Sie betet zu ihrem Gott.
Er betet zu seinem Gott.
|
|
|
|