Wie zitiere ich richtig auf Englisch? < Sonstiges (Englisch) < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 21:18 Mi 12.05.2004 | Autor: | baerchen |
Hallo ihr Lieben,
das Fach Englisch (GK 12) ist mein Unterkurs. Unter meinen Klausuren steht grundsätzlich, dass ich häufig falsche Zitierweisen nutze.
Irgendwie bekomme ich das mit den l., ll. nicht hin. Muss hinter l ein Punkte (also so l.) usw..
Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand alles was er übers Zitieren auf Englisch weiß, schreiben könnte.
Und falls jemand weiß, wie ein ordentlicher englischer Einleitungssatz mit einer Wiedergabe vom Autor, Erscheinungsjahr usw. kling (und geschrieben wird ;), mit einer Mitteilung dessen, würdet ihr mir auch einen riesigen gefallen tun.
Schon mal herzlichen Dank im voraus!
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:17 Do 13.05.2004 | Autor: | Youri |
> Hallo ihr Lieben,
Hallo Baerchen
> das Fach Englisch (GK 12) ist mein Unterkurs. Unter meinen
> Klausuren steht grundsätzlich, dass ich häufig falsche
> Zitierweisen nutze.
> Irgendwie bekomme ich das mit den l., ll. nicht hin. Muss
> hinter l ein Punkte (also so l.) usw..
Hmph - irgendwie steige ich jetzt nicht ganz durch -
Du zitierst wörtlich aus den Texten, die Du bearbeitest, oder wie?
Und wo genau kommen da jetzt Numerierungen vor?
Ich hatte erst vermutet, dass Du evtl. Probleme bei der indirekten Rede hättest -
aber das passt ja irgendwie nicht.
Ich hatte vor 111 Jahren ebenfalls Englisch GK und wir mussten eigentlich nicht
aus verschiedenen Werken zitieren, so dass eine Quellenangabe nötig gewerden wäre... .
Prinzipiell würde ich Dir da aber empfehlen, einfach mal Deinen Lehrer zu fragen, wie er
sich das denn genau vorstellt - meistens weichen, gerade was Zitatkennzeichnung angeht, die Vorlieben etwas von einander ab.
> Und falls jemand weiß, wie ein ordentlicher englischer
> Einleitungssatz mit einer Wiedergabe vom Autor,
> Erscheinungsjahr usw. kling (und geschrieben wird ;), mit
> einer Mitteilung dessen, würdet ihr mir auch einen riesigen
> gefallen tun.
So im Stile von...
... is written by.... and deals with.... ?
Oder wie?
Loos - sag Bescheid :)
Lieben Gruß,
Andrea.
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:48 Do 13.05.2004 | Autor: | baerchen |
Oh so kompliziert wollte ich mich nicht ausdrücken, tut mir leid.
Ich versuche mal mein Problem näher zu umschreiben:
Wenn ich zitiere, muss ich dahinter in Klammern schreiben, von welcher Seite und aus welchen Zeilen ich das habe. Ich weiß aber nicht, wie ich das dahinter angeben soll.
Im Deutschen würde ich zum Beispiel schreiben:
(vgl. S. 3, Z. 4 ff.)
(S. 8, Z. 4-8)
Doch wie schreibe ich das gleiche auf Englisch?
Meine Englischlehrerin will, dass wir ff., f., ll.,l. usw. benutzen. Doch schreibe ich jetzt bei den Bespiel:
(cf. p. 3, ll. 4 ff.)
(p. 8, ll. 4-8)?
Mit den Punkten meinte ich, die Punkte die ich in den zwei Beispielen gesetzt habe. Aber muss ich die setzen oder nicht, kann es nicht auch (p 8, ll 4 - 8) heißen?
Ja genau, dieses by author, in the year, diesen Satz bekomme ich nie ordentlich hin.
Irgendwie macht man im Englischen so viele "by".
Herzlichen Dank für deine freundliche Hilfe!
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 16:33 Do 13.05.2004 | Autor: | Youri |
Huhu Baerchen!
> Oh so kompliziert wollte ich mich nicht ausdrücken, tut mir
> leid.
Es war nicht kompliziert, aber mir war es einfach nicht klar :)
> Ich versuche mal mein Problem näher zu umschreiben:
> Wenn ich zitiere, muss ich dahinter in Klammern schreiben,
> von welcher Seite und aus welchen Zeilen ich das habe. Ich
> weiß aber nicht, wie ich das dahinter angeben soll.
> Im Deutschen würde ich zum Beispiel schreiben:
> (vgl. S. 3, Z. 4 ff.)
> (S. 8, Z. 4-8)
I see :)
> Doch wie schreibe ich das gleiche auf Englisch?
Also, zunächst:
Die Abkürzung l. steht für "line".
Die Abkürzung ll. steht für "lines" - wenn ich mich nicht irre -
wenn Du also auf nur eine Zeile verweisen willst, wählst Du die erste Variante.
Willst Du aber auf eine längere Passage verweisen, so wählst Du das doppelte ll.
In gleicher Weise funktioniert es mit den Seiten:
p. für eine Seite
pp. für mehrere. - wenn ich mich nicht irre.
Das wäre demnach beispielsweise::
(p. 4, ll. 4-8) oder (p. 10, l. 22)
oder aber bei einer Buchbesprechung:
(pp. 4-8) bzw. (p. 4) zur Seitenangabe.
Nach den diversen p's und l's muss ein Punkt folgen, da
es sich um eine Abkürzung handelt.
Gehst Du nach dem Schema vor, dürfte eigentlich nichts auszusetzen sein.
Falls das jemand anders sieht - bitte schreien!
So...
Nun zu Deinem Wunsch nach einem Standardtext zur Zusammenfassung eines
Textes - den Wunsch kann Dir natürlich niemand einfach so erfüllen
Also hier der Versuch eines "Kochrezeptes":[Englisch - Native Speaker oder ähnlich hoch qualifizierte bitte freundlichst ignorieren oder verbessern ]
1. Du solltest Dir über die Gattung des Textes klarwerden - Märchen, Roman, Sachtext o.ä. -
dann, Dir die passende englische Übersetzung wählen.
2. Die Angabe des Autors kann auf jeden Fall immer unter "written by" angeschlossen werden.
3. Die Jahreszahl der Veröffentlichung würde ich einfügen durch ein einfaches "in 1990".
4. => eigentlich solltest Du das zuerst machen: Überleg Dir den inhaltlichen Schwerpunkt - kurz
knackig. Du hast nach Deinem einleitenden Satz hinreichend Möglichkeit, die Details auszubreiten.
Aber im ersten Satz zeigst Du direkt, dass Du weisst, worum es geht.
Also stark vereinfachend in etwa:
The (Gattung des zu bearbeitenden Textes) (Titel des Textes/Romans etc.) written by (Autorenname) in (Jahreszahl) deals with (Thema).
Das ist natürlich nur ein rohes Schema - schön ist, dass die wichtigsten Angaben bereits enthalten sind. Jetzt hängst Du natürlich immer noch an dem entscheidenden Punkt, eine passende Kurzformulierung des Themas zu finden... .
Wie im Deutschen kannst Du "handelt von" natürlich auch im Englischen sehr verschiedenartig formulieren - wir können ja, wenn Du Interesse hast, mal ein paar Beispiele sammeln.
Wie wäre es denn, wenn Du mal einen Text/Roman, den Ihr in der Schule behandelt habt,
versuchst nach dem Muster o.ä, vorzustellen?
Übung kann bestimmt nicht schaden
Ich bin selbst wie gesagt ebenso GK-geprägt wie Du, und kann leider auch keine Auslandserfahrung vorweisen, so dass sich mein Englisch nicht auf wundersame Weise in der Vergangenheit verbessert haben kann - aber ich bin sicher, dass wir bei sprachlichen Unsicherheiten schnell jemanden finden, der weiterhilft.
Liebe Grüße,
Andrea.
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:50 Do 13.05.2004 | Autor: | Eva |
Hallo baerchen,
hier mal ein paar Tipps zum Thema Summary schreiben (ich denke darum geht es Dir doch, auch wegen dem Einleitungssatz usw., oder?)
Summary Writing
Bei einer summary musst du eine Zusammenfassung des gelesen Textes schreiben. Dabei solltest du folgende Regeln beachten:
1. Kürze den Text so, dass in der summary noch alle wichtigen Fakten enthalten sind. Verzichte deswegen auf Beispiele, Wertungen und Interpretationen.
2. Lies den Text erstmal durch, damit du weißt, worum es geht (Hauptinhalt). Die Überschrift verrät meistens schon viel, vergiss sie also nicht.
3. Dann lies den Text noch einmal, um weitere Details zu verstehen. Damit du eine summary schreiben kannst, musst du den Text vollständig verstanden haben!
4. Mach dir anschließend Notizen (Stichwörter sind eine gute Hilfe). Du kannst auch im Text wichtige Wörter unterstreichen.
5. Bilde nun aus den Stichwörtern Sätze, die den wesentlichen Inhalt des Textes wiedergeben.
6. Verbinde die Sätze mit geeigneten Konjunktionen, damit ein guter Text entsteht. Beginne mit einem Einleitungssatz, der den Hauptinhalt des Textes wiedergibt.
7. Nimm als Zeitform der summary das Simple Present oder das Simple Past. Nutze auch die Indirekte Rede (wenn du sie beherrscht).
8. Achte darauf, dass du manchmal die Personen anpassen musst. (Wenn der Text in der ICH-Form steht, kannst du nicht ICH in der summary schreiben!)
9. Überprüfe deine summary zum Schluss noch einmal. Sie muss dem Inhalt des gelesenen Texte entsprechen. Achte auch auf Schreibfehler.
siehe auch unter diesem Link http://www.englisch-hilfen.de/words/summary.htm
In den Einleitungssatz einer Summary sollte rein: Wer? Was? Name des Textes, Buches! Autor sowie wo? und wann?
Damit das ganz besonders schön klingt, nach Möglichkeit mit Konjunktionen verbinden. Passende Konjunktionen sind beipielsweise : therefore, moreover, so, yet, indeed, actually, the fact is, however....
Indirekte Rede kann man so beginnen: They remark that ... oder Susan explains that.. The woman agrees that.. Peter comments that..
Alles klar? Deine Schwierigkeiten mit dem Zitieren, kannst Du uns ja noch mal genauer erklären,
bis dahin,
liebe Grüße,
Eva
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:59 Do 13.05.2004 | Autor: | baerchen |
Solche super netten und guten Antworten ins so kurzer Zeit. Ich bin tief beeindruckt von euch beiden!
Ich habe mir eure Antworten gleich ausgedruckt und studiere sie jetzt genau und übe das ganze. Vielleicht schaffe ich es dann wenigstens in meinem letzten Schuljahr Englisch, mal besser als 5 NP zu sein.
Ein dickes Dankeschön von
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 08:37 Fr 14.05.2004 | Autor: | Youri |
Guten Morgen, Baerchen!
Schön, dass Du etwas mit unseren Hinweisen anfangen kannst -
es sind, wie gesagt nur kleine Vorschläge, die aber bestimmt nützlich sein können.
Scheu Dich bitte nicht, weitere Fragen zu stellen, oder aber uns Deine Übungen zu präsentieren - natürlich nur, wenn Du magst...
Liebe Grüße,
Andrea.
|
|
|
|