le oder lui < Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 23:03 Mi 26.03.2014 | Autor: | Mr.Duke |
Aufgabe | Übersetzen Sie!
Wir glauben ihm nicht.
Nous ne le croyons pas. |
Grüsse,
so steht das in meinem Heft. Laut meinen Kenntnissen heisst das. Wir glauben es nicht. Es müsste doch heissen: Nous ne lui pas croyons . Wir glauben ihm nicht. Also wem glauben wir nicht ihm. Was läuft hier schief?
Vielen Dank
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 01:31 Do 27.03.2014 | Autor: | leduart |
Hallo
Wir glauben ihm nicht.
Nous ne le croyons pas.
ist richtitig, im frz ist jemandem glauben = croire quelqun auch wenn das deutsch mit dem Dativ geht.
damit kann man aber den frz Satz auch wie du mit "wir glauben es nicht" übersetzen
Gru0 leduart
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 20:02 Do 27.03.2014 | Autor: | Mr.Duke |
Was heisst dann Nous ne lui pas croyons? Ist das komplett Falsch?
Danke
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 21:46 Do 27.03.2014 | Autor: | leduart |
Hallo
soweit ich weiss ist das falsch. weil eben croire im frz mit dem Akkusativ geht, außerdem steht dein pas an der falschen Stelle, es muss immer hinter das Verb.
Aber warum fragst du nicht zur Sicherheit deinen LehrerIn?
Gruß leduart
|
|
|
|