www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Russisch" - Übersetzung
Übersetzung < Russisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Russisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Bitte um Übersetzung
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 15:09 Fr 06.06.2008
Autor: Gabi123

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt. Hallo bin heute zum ersten mal hier und hoffe ich mache jetzt nix falsch. Ich habe einen russischen bekannten mit dem ich ab und zu mal sms schreiben möchte, kann nur leider kein russisch und wäre euch sehr dankbar wenn ihr mir helfen könntet.
Bitte Übersetzen
Privet podrygi, kak dela? Ja tolko vernylsja s Litvi s tyrnira, seichas edy na tyrnir v moskvy s molodimi konjami.  

        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:13 Fr 06.06.2008
Autor: aram

Hallo Gabi und [willkommenmr]
> Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen
> Internetseiten gestellt. Hallo bin heute zum ersten mal
> hier und hoffe ich mache jetzt nix falsch.

Bis jetzt ist alles richtig ;-)

> Ich habe einen
> russischen bekannten mit dem ich ab und zu mal sms
> schreiben möchte, kann nur leider kein russisch und wäre
> euch sehr dankbar wenn ihr mir helfen könntet.
> Bitte Übersetzen
> Privet podrygi, kak dela? Ja tolko vernylsja s Litvi s
> tyrnira, seichas edy na tyrnir v moskvy s molodimi konjami.

Hallo Freundinen, wie geht´s? Bin gerade erst aus Lithauen von einem Turnier zurück. Jetzt fahre ich zu einem Turnier nach Moskau, mit jungen Pferden.

Wie das mit den Pferden gemeint ist, musst du aus dem Gesamtkontext wissen. Kann reel aber auch metaphorisch gemeint sein.

Mfg Aram

>  


Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 18:26 Fr 06.06.2008
Autor: Gabi123

Danke fü die schnelle Antwort

Bezug
        
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:45 Fr 06.06.2008
Autor: LazaruZ

hat sich ja nun erledigt....hätte schneller schreiben sollen ;)
Bezug
        
Bezug
Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 01:10 Di 10.06.2008
Autor: Gabi123

Hallo zusammen,
würde gerne eine sms zurück schreiben,
wäre nett, wenn nochmal jemand Lust hätte mir diesen Text zu übersetzen.
Hallo Igor, wie gehts? Schön das du dich gemeldet hast, die Valentina hat schon so oft gefragt ob ich eine Nachricht von dir bekommen habe.
Seit ihr gut nach Hause gekommen mit den vielen Pferden? Wie waren denn die beiden letzten Tuniere, hattest du Erfolg?
Hab die Martina getroffen, sie ist Schwanger, dritter Monat ungefähr.
Bei mir ist alles beim alten, hab jetzt eine Woche Urlaub, danach 2 Monate durcharbeiten, bis zum nächsten Urlaub:(
Wie gehts weiter bei dir, bleibst du jetzt erst mal in Russland oder mußt du wieder wo anders hin zum Reiten? Schöne Grüße von allen...
Ich vermisse dich

Vielen Dank schon mal für eure Hilfe

Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 08:47 Di 10.06.2008
Autor: Karl_Pech

Hallo Gabi123,


Privet Igor, kak dela? Horoscho tschto tu otwetil. Valentina ussche tak tschasto spraschuwala polutschila li ja potschtu ot tebja? Wu horoscho dobralis domoj c loschadimi? Kak proschli poslednii sorewnowania? Tu imel uspeh? Wstretila Martinu, ona beremena w tretem mesaze. U menja wse po staromu. Cejtschas u menja odna nedelja otpuska, potom dwa mesiza pabotu, do sleduschiwo otpuska. :( Kakie u tebja planu? Tu poka ostajoschtsja w Pocii? Ili tebe nado w drugoe mesto tschob katatsa na loschadjah?
Privet ot wseh!
Ja o tebe skutschaju!


Grüße
Karl



>  Hallo Igor, wie gehts? Schön das du dich gemeldet hast,
> die Valentina hat schon so oft gefragt ob ich eine
> Nachricht von dir bekommen habe.
>  Seit ihr gut nach Hause gekommen mit den vielen Pferden?
> Wie waren denn die beiden letzten Tuniere, hattest du
> Erfolg?
>  Hab die Martina getroffen, sie ist Schwanger, dritter
> Monat ungefähr.
>  Bei mir ist alles beim alten, hab jetzt eine Woche Urlaub,
> danach 2 Monate durcharbeiten, bis zum nächsten Urlaub:(
>  Wie gehts weiter bei dir, bleibst du jetzt erst mal in
> Russland oder mußt du wieder wo anders hin zum Reiten?
> Schöne Grüße von allen...
>  Ich vermisse dich
>  
> Vielen Dank schon mal für eure Hilfe


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Russisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.mathebank.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]